El condicional
simple (cantaría, bebería, iría) y el compuesto (habría cantado,
habría bebido, habría ido) son protagonistas de algunos errores muy
frecuentes. Hoy quiero llamarles la atención sobre un uso incorrecto del
condicional que encontramos cada vez con más frecuencia, sobre todo en los
medios de comunicación. Analicen, si no, titulares como este: Los
negociadores firmarían el contrato hoy. Para que la expresión sea
correcta, nos falta completar la idea con una oración que exprese la condición
necesaria para que la firma llegue a producirse; algo así como: Los
negociadores firmarían el contrato hoy si llegaran a un acuerdo.
Algo similar
sucede con el condicional compuesto: Durante la protesta habrían detenido a
diez personas. Si la intención del que redacta la noticia es expresar la
probabilidad de las detenciones, ha elegido la forma menos adecuada porque,
precisamente, lo que esta frase significa es que, al final, no las detuvieron.
Podemos evitar
estos errores gramaticales echando mano de adverbios y locuciones que el
español pone a nuestra disposición para expresar la probabilidad o la
posibilidad: Es probable que los
negociadores firmen el contrato hoy; al parecer detuvieron a diez manifestantes.
Estos pequeños
matices marcan la diferencia de una expresión correcta. Imaginen un instrumento
musical de gran calidad que debemos aprender a tocar para obtener los mejores
resultados. Y eso es nuestra lengua, precisión, complejidad, versatilidad y
riqueza que nos exigen entrenamiento y sensibilidad para interpretar la melodía
del lenguaje.
No hay comentarios:
Publicar un comentario